《carmen》

下载本书

添加书签

carmen- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
enance〃a word which every schoolboy uses; or did use; in my time。 Note; in the first place; the Oudin; in his curious dictionary; published in 1640; wrote the word /firlimouse/。 Now in /Romany/; /firla/; or /fila/; stands for 〃face;〃 and has the same meaningit is exactly the /os/ of the Latins。 The combination of /firlamui/ was instantly understood by a genuine gipsy; and I believe it to be true to the spirit of the gipsy language。

I have surely said enough to give the readers of Carmen a favourable idea of my /Romany/ studies。 I will conclude with the following proverb; which comes in very appropriately: /En retudi panda nasti abela macha/。 〃Between closed lips no fly can pass。〃





End  
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架